
Doublage Audio
Doublage audio alimenté par l'IA pour les créateurs, les équipes et les studios
Développez chaque histoire au-delà des frontières avec un doublage audio de qualité studio. Traduisez, clonez des voix et synchronisez les lèvres avec précision en quelques minutes, et non en quelques jours. Créez des versions multilingues qui sonnent naturellement, préservent l'émotion et restent parfaitement synchronisées. Le doublage audio sur story321 transforme une seule vidéo en une sortie mondiale sans équipes supplémentaires, sessions coûteuses ou flux de travail complexes.
Qu'est-ce que le doublage audio ?
Le doublage audio remplace la piste vocale originale d'une vidéo par une nouvelle performance dans une autre langue tout en respectant le timing, le ton et les mouvements à l'écran. Le doublage audio moderne combine la traduction neuronale, le clonage de voix et la synchronisation labiale automatique pour fournir des résultats naturels à grande échelle. Avec story321, le doublage audio va au-delà des simples superpositions : il respecte le rythme, les formes de la bouche, les respirations et les pics émotionnels afin que les spectateurs ressentent la même histoire dans n'importe quelle langue.
Précision de la synchronisation labiale qui aligne la parole, les pauses et les mouvements de la bouche
Clonage de voix pour conserver la voix signature d'un créateur dans toutes les langues
Traduction IA avec contexte, expressions idiomatiques et contrôle des termes de la marque
Détection de plusieurs locuteurs pour les tables rondes, les interviews et les scènes
Règles de timing et de prononciation pour un doublage audio cohérent et soigné
Fonctionnalités qui rendent le doublage audio facile
Tout ce dont vous avez besoin pour fournir un doublage audio prêt à être diffusé dans un espace de travail intuitif. Traduisez, chronométrez et affinez avec des outils conçus pour la vitesse, le contrôle et la fidélité créative, afin que votre public entende la même intention que celle que vous avez enregistrée. Du premier brouillon à l'exportation finale, la qualité du doublage audio reste cohérente et évolutive.
Traduction neuronale avec contexte
Obtenez des traductions précises, tenant compte des expressions idiomatiques, qui respectent le ton et le domaine. Enregistrez les termes de la marque pour garantir que le doublage audio reste cohérent dans chaque vidéo et sur chaque marché.
Clonage de voix et voix personnalisées
Clonez votre voix à partir d'un court échantillon, ou choisissez parmi des voix expressives de tous âges et de tous styles. Préservez votre identité afin que le doublage audio vous ressemble, dans n'importe quelle langue.
Alignement automatique de la synchronisation labiale
Un timing précis des phonèmes aligne la parole sur les mouvements des lèvres et de la langue. Le doublage audio reste crédible sur les gros plans, les coupes rapides et les scènes dynamiques.
Ajustements de timing et de rythme
Étirez ou compressez les lignes automatiquement pour qu'elles s'adaptent au timing à l'écran. Le doublage audio s'adapte aux dialogues rapides, aux moments comiques et aux pauses dramatiques.
Règles de prononciation et de traduction
Créez des règles pour les noms, les marques, les acronymes et le jargon délicats. Le doublage audio les prononcera et les traduira de manière cohérente dans chaque exportation.
Détection de plusieurs locuteurs
Détectez les locuteurs et attribuez des voix automatiquement. Les tables rondes, les podcasts et les interviews bénéficient d'un doublage audio propre et séparé, sans découpage manuel.
Contrôle du bruit de qualité studio
Supprimez le bruit, la réverbération et faites correspondre la tonalité de la pièce pour que la nouvelle piste soit naturelle dans la scène. Doublage audio soigné avec une courbe d'apprentissage nulle.
Exportations de plateforme en un clic
Exportez des mixages et des sous-titres dans les bons formats pour YouTube, les réseaux sociaux, les LMS et l'OTT. Doublage audio adapté à chaque chaîne et à chaque public.
Où le doublage audio excelle
Des créateurs indépendants aux entreprises mondiales, le doublage audio débloque la portée et les revenus. Utilisez le doublage audio pour localiser le contenu, réutiliser les succès intemporels et sortir simultanément sur tous les marchés sans reshoots.
Créateurs YouTube et de réseaux sociaux
Transformez un téléchargement en dix marchés. Le doublage audio augmente le temps de visionnage, les CPM et la découvrabilité, sans changer votre style à l'écran.
E-Learning et didacticiels
Formez des équipes mondiales dans leur langue maternelle. Le doublage audio conserve le ton et le rythme de votre formateur afin que les leçons soient perçues comme humaines et claires.
Démos de produits et tutoriels
Localisez les présentations et les guides pratiques. Le doublage audio préserve la précision technique et les termes de la marque pour chaque SKU et chaque région.
Marketing et publicités
Menez des campagnes multi-marchés avec des voix et des slogans cohérents. Le doublage audio garantit que le timing correspond aux visuels pour la performance.
Documentaires et interviews
Respectez les voix tout en touchant de nouveaux publics. Le doublage audio offre un rendu naturel qui reste fidèle au locuteur original.
Podcasts et talk-shows
Publiez dans plusieurs langues avec la gestion de plusieurs locuteurs. Le doublage audio maintient le rythme des plaisanteries, des interruptions et des rires.
Jeux et bandes-annonces
Les lancements rapides ont besoin d'échelle. Le doublage audio se synchronise avec les coupes cinématographiques et les mouvements pour des bobines de promotion qui résonnent à l'échelle mondiale.
Communications internes et RH
Partagez instantanément les mises à jour du PDG ou les changements de politique partout. Le doublage audio maintient un ton respectueux, chaleureux et aligné sur la culture.
Comment utiliser story321 pour le doublage audio
Créez un doublage audio soigné dans un flux de travail guidé qui est rapide pour les débutants et flexible pour les pros. Importez, traduisez, alignez, affinez et publiez, le tout au même endroit.
Importez votre vidéo
Téléchargez votre fichier source ou collez un lien. Nous transcrivons automatiquement et préparons le doublage audio avec la détection des locuteurs.
Choisissez les langues et les voix
Choisissez les langues cibles et sélectionnez les voix clonées ou standard. Enregistrez les règles de marque et de prononciation pour guider la cohérence du doublage audio.
Vérifiez la traduction
Approuvez ou modifiez les lignes dans une vue de script bilingue. Vos modifications mettent à jour le doublage audio en temps réel.
Synchronisation labiale et timing automatiques
Générez des prises alignées avec une synchronisation au niveau du phonème. Le doublage audio s'adapte automatiquement aux coupes de scène et aux contraintes de timing.
Peaufinez le mixage
Utilisez le contrôle du bruit, l'égalisation et le ducking. Le doublage audio obtient un mixage propre et prêt à être diffusé en un seul clic.
Exportez et publiez
Fournissez des stems séparés, des masters mixés et des sous-titres par plateforme. Votre doublage audio est prêt pour une diffusion mondiale.
Conseils de pro pour un doublage audio impeccable
- •Créez des règles de traduction pour les noms de produits et les acronymes avant de générer le doublage audio.
- •Enregistrez un échantillon de voix propre de 60 secondes pour améliorer le clonage de voix pour le doublage audio.
- •Utilisez la timeline des phonèmes pour ajuster les syllabes délicates là où le doublage audio a besoin d'une ultra-précision.
- •Tirez parti de l'attribution automatique de plusieurs locuteurs pour accélérer le doublage audio des tables rondes et des interviews.
- •Activez la correspondance automatique du rythme pour que les dialogues rapides restent crédibles dans le doublage audio.
- •Verrouillez les moments émotionnels (rires, soupirs) pour préserver la performance dans le doublage audio final.
- •Prévisualisez sur mobile et sur ordinateur pour confirmer que le doublage audio se lit bien avec les sous-titres.
- •Enregistrez des préréglages pour que chaque vidéo de marque bénéficie d'un doublage audio et d'une intensité sonore uniformes.
Assurez-vous toujours d'avoir le droit de traduire, de cloner ou de remplacer des voix. Obtenez le consentement du locuteur et vérifiez les licences avant de distribuer le doublage audio.
FAQ sur le doublage audio
Réponses aux questions courantes sur la qualité, le timing, les langues, le coût et le flux de travail, afin que vous puissiez fournir un doublage audio en toute confiance.
Quelle est la précision de la synchronisation labiale ?
Notre moteur de phonèmes aligne la parole à une résolution inférieure à la trame. Dans la plupart des cas, le doublage audio suit les mouvements visibles de la bouche à quelques millisecondes près, même lors de coupes rapides.
Puis-je conserver ma propre voix dans d'autres langues ?
Oui. Le clonage de voix reproduit le timbre et le style de performance afin que le doublage audio vous ressemble. Ajoutez des règles de prononciation pour protéger les noms et les expressions de marque.
Combien de langues sont prises en charge ?
Nous prenons en charge plus de 40 langues avec des options tenant compte de la région. Le doublage audio gère l'orthographe, la ponctuation et les chiffres par localité pour un rendu naturel.
Une relecture humaine est-elle toujours nécessaire ?
Pour les sorties importantes, nous recommandons une relecture humaine rapide. Utilisez l'éditeur de script double pour affiner les lignes de doublage audio qui comportent un ton ou un risque juridique.
Combien de temps cela prend-il ?
La plupart des vidéos de 10 minutes sont terminées en quelques minutes. La complexité, les locuteurs et les langues peuvent ajouter du temps, mais le doublage audio est considérablement plus rapide que les sessions en studio.
Qu'en est-il du coût ?
Vous pouvez commencer gratuitement pour les projets courts. Comparé aux studios traditionnels, le doublage audio basé sur l'IA offre une tarification prévisible et évolutive sans frais généraux de réservation.
Est-ce que cela fonctionne pour les vidéos à plusieurs locuteurs ?
Oui. Nous détectons automatiquement les locuteurs et attribuons des voix. Vous pouvez échanger n'importe quel rôle en cours de projet. Le doublage audio maintient l'intelligibilité des dialogues qui se chevauchent.
Puis-je contrôler la prononciation et les termes ?
Créez des règles pour les noms, les produits et les acronymes. Le moteur les respecte lors de la génération afin que le doublage audio reste cohérent dans toutes les campagnes.
Comment puis-je garantir la pertinence culturelle ?
Utilisez les variantes régionales et vérifiez les expressions idiomatiques dans l'éditeur de script. Le doublage audio prend en charge les choix de paramètres régionaux et les contrôles de glossaire pour refléter les normes locales.
Qu'en est-il du droit d'auteur et du consentement ?
Obtenez toujours les droits sur la vidéo source et toutes les voix que vous clonez. Conservez les enregistrements des autorisations avant de distribuer le doublage audio.
Puis-je exporter des stems séparés ?
Oui. Exportez la voix seule, la musique, les SFX et le mixage complet. Les stems facilitent la révision du doublage audio sans reconstruire votre session.
S'intègre-t-il à mon flux de travail ?
Exportez dans des formats optimisés pour les principales plateformes, les NLE et les outils de sous-titrage. Le doublage audio s'intègre à votre pipeline de montage avec une configuration minimale.
Démarrez le doublage audio en quelques minutes
Créez une version multilingue soignée de votre vidéo dès aujourd'hui. Essayez le meilleur flux de travail gratuit : traduisez, clonez et synchronisez les lèvres avec des résultats prêts à être diffusés en un seul passage. Faites évoluer le doublage audio dans toute votre bibliothèque de contenu.
Aucune carte de crédit n'est nécessaire pour le niveau gratuit. Passez à la version supérieure à tout moment pour des volumes plus importants et des fonctionnalités d'équipe.